Certified Translation
What is a Certified Translation?
A certified translation is an official translation performed by a sworn translator or recognized by competent entities, such as notaries, chambers of commerce, or consular services. It is used to confer legal validity to documents translated for administrative, judicial, or immigration purposes.
When is it Necessary?
Certified translations are required in Portugal in the following cases:
Portuguese Nationality Processes
Homologation of Foreign Judgments
Registration of Marriage, Birth, or Death in the Civil Registry
Immigration and Residence Processes
Recognition of Foreign Academic Diplomas
Registration of Foreign Companies or Businesses in Portugal
Contracts or Commercial Documents for International Use
Types of Certified Translation
Sworn Translation:
Performed by an officially recognized translator, with an authenticity declaration signed and stamped.Notary-Recognized Translation:
Translation validated by a public notary, confirming the accuracy of the translation and the translator.Consular Translation:
Translation certified by embassies or consulates of the document's country of origin.Certified Translation with Hague Apostille:
Translation accompanied by an apostille, ensuring the document's international validity.
Common Documents Requiring Certified Translation
Personal Documents:
Birth, marriage, and death certificates
Passports or identity documents
Criminal record certificates
Academic Documents:
Diplomas and study completion certificates
School transcripts
Academic equivalency statements
Legal Documents:
Court judgments and homologation certificates
Contracts and powers of attorney
Inheritance or division of assets documents
Commercial and Business Documents:
Company statutes
Commercial registration certificates
Employment contracts or commercial agreements
Documents Required to Request a Certified Translation
Original Document:
The document to be translated must be original or a certified copy.Translation Authorization (if required):
Some entities may require authorization to translate personal documents.Proof of Identity:
The requestor's identification document (passport or citizen card).Hague Apostille (if applicable):
For foreign documents that require recognition in Portugal.Documents with Specific Requirements:
For administrative purposes, check with the requesting entity for additional requirements.
How to Request a Certified Translation in Portugal
Select a Competent Translator or Service:
Hire a sworn translator or use notarial/consular services.Submit the Original Document:
Provide the document to be translated, with the necessary legalizations if needed.Certify the Translation:
After translation, the document will be authenticated by a notary, translator, or competent entity.Delivery to the Requestor:
The translated document is returned with the certification seal, ready for use.
Important Observations
Validity Period:
Foreign certificates and documents have specific validity periods, which must be respected.Official Translation in Portuguese:
All documents intended for use in Portugal must be translated into Portuguese.Cost:
Costs vary depending on the document's complexity and the certification service.